Jeremia 23:19

AB

Zie, een onweer van de HEER, vol toorn, is uitgetogen, een wervelend onweer wervelt op het hoofd der goddelozen.

SVZiet, een onweder des HEEREN, een grimmigheid is uitgegaan, ja, een pijnlijk onweder, het zal blijven op der goddelozen hoofd.
WLCהִנֵּ֣ה ׀ סַעֲרַ֣ת יְהוָ֗ה חֵמָה֙ יָֽצְאָ֔ה וְסַ֖עַר מִתְחֹולֵ֑ל עַ֛ל רֹ֥אשׁ רְשָׁעִ֖ים יָחֽוּל׃
Trans.

hinnēh sa‘ăraṯ JHWH ḥēmâ yāṣə’â wəsa‘ar miṯəḥwōlēl ‘al rō’š rəšā‘îm yāḥûl:


ACיט הנה סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול
ASVBehold, the tempest of Jehovah, [even his] wrath, is gone forth, yea, a whirling tempest: it shall burst upon the head of the wicked.
BESee, the storm-wind of the Lord, even the heat of his wrath, has gone out, a rolling storm, bursting on the heads of the evil-doers.
DarbyBehold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, yea, a whirling storm: it shall whirl down upon the head of the wicked.
ELB05Siehe, ein Sturmwind Jehovas, ein Grimm ist ausgegangen, ja, ein wirbelnder Sturmwind; er wird sich herniederwälzen auf den Kopf der Gesetzlosen.
LSGVoici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des méchants.
SchSiehe, ein Sturmwind geht aus vom HERRN, und ein Wirbelsturm entlädt sich auf das Haupt der Gottlosen!
WebBehold, a whirlwind of the LORD is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken